Коротше — не означає краще

21

Дістали молодь і підлітки з їх «стрсть скрщть бкв» і забувати, блін, що вони не в чаті і не у себе в соцмережі. Гаразд, це задолбали не мене одну. Конкретно мене дістало ще те, що такі товариші є по обидві сторони океану.

Росія. «Крч», «простий», «упрт», «нра», «я тя лю», «майже», «оч» — ладно б тільки ВК, ні — тягнуть мало не на кожен сайт.

Англомовна країна — будь-яка. «Ppl» (people), «bb», «bae» (baby/babe), «ye» (yes), «abt» (about), «v» (very), «p» (pretty), «w» (with), «qt» (cutie) — суцільно й поруч. Плюс ще ЧСВ вище Евересту, але це інша історія.

Та ні, «клавіатура на гаджеті дрібна» — не аргумент. Не-а. Сумніваюся, що прямо-таки кожному так автору доводиться набирати текст на ходу, ховаючись від збройного загону ніндзя. «Ненуачо, блог мій» — теж не аргумент. Пишеш на публічному сайті — чекай публічні коментарі або вішай пароль. Сам коментуєш чекай, що звертатися з тобою будуть як з дитям, відповідно. Потім не ридай: напросився.

Саме пристойне, ніж описати «очучения», коли натикаєшся на стенографію-дурниці, — слова моєї офигевшей знайомої: «Ну що ж ти так… ж… е-е… беш…» Ні, правда «беш». «Мова міняти», «мовою (словами) грати» і «мова не зрозумій навіщо гвалтувати» — поняття різні. Задолбали.