Цент рубль не береже

185

А мене задовбали повальна безглузда і марна англификация всього, чого тільки можна. Ми практично втратили національний алфавіт, і, боюся, не за горами перехід на латиницю, як в Казахстані.

Ось, наприклад, ходили у нас по місту чудові автобуси з красивою назвою «Волжанин». Коли чуєш це слово, перед очима одразу ж постають речі, зрозумілі кожній людині: російське Поволжя, природа, прості російські люди. Але нещодавно на всіх автобусах змінили шильдик — і тепер вони називаються «Volgabus». Що при цьому потрібно представляти? Автобус, потопаючий в Волзі?

Там, де я виріс, ще з радянських часів був магазин «Копійка». Ага, та сама радянська копійка, яка і рубль береже і сама цілком придатна для розрахунку. Тепер же магазин називається «One Cent». Мені особисто при вигляді цієї назви не подається взагалі нічого — цента я ніколи в руках не тримав і навіть не знаю, як він виглядає. Та й продають у цьому магазині товари тільки за звичайні російські рублі. У чому сенс перейменування?

Коли йдеш по вулиці і читаєш вивіски, починає здаватися, що ти знаходишся за кордоном: майже всі англійські назви або на англійський манер. Хто приймає рішення про перейменування, а головне — навіщо? Може, серед наших керівників і чиновників російська мова просто не котується? Чи всі думають, що варто їм відкрити в Росії магазин з англійською назвою, як до них поїдуть багаті американці з гаманцями, набитими баксами? Я вас засмучу — не поїдуть, а от простих росіян таке поклоніння англійської мови на шкоду рідній російській задолбали! Свою культуру треба поважати!