Жалюгідні нащадки великого і могутнього

11

Всім привіт! А мене задовбали громадяни, які не вміють або не хочуть, або не можуть говорити по-російськи.

Раз вже ми тут живемо, потрібно вміти поважати свою мову. Але немає. Ми не ходимо в магазин — у нас «шопінг», ні торгової марки, зате повно «брендів», «трендів» та інших «маркетів». Повно казна-звідки взялися «девелоперів», «рітейлерів», «ріелторів»…

Від мене вимагають «креативності «в «клінінгової компанії». Ну, і т. д. Варто пройтися до магазину (ах, так! вибачте, до «шопа»), і ти відразу почуєш багато нових слів.

Люди! У російській, слава богу, є переклад всіх цих слів! Однак, мабуть, за традицією, треба гнобити свій язик. На всяк випадок, володію англійською та китайською (普通话), був у Великобританії і в Китаї і, ви не повірите, там кожне десяте слово не російське! Вони люблять і поважають свою мову і, за наявності аналогів, не вживають іноземні слова. Чому ми так схиляємося перед іноземщиною, а? З самих низів до верху?

І особливий «респект» тим, хто не вчився в школі, але пише коментарі в інтернеті. Ставить «лайки» (не можна по-російськи сказати?), пише «мені подобається». Невже в школі не вчили, коли ставиться/не ставиться м’який знак? Мене задолбали вживання слів-паразитів «як би», «типу», «на самделе», «чек». Чеки в магазині видають, а представник гомо сапієнс — людина.

Вчора чув по одному з центральних каналів: «У мене тут вчора нещодавно як дружина як би народила». Коми не ставлю спеціально, не виходить. «Як би» в російській означає невпевненість, відповідно, виникають питання — це у нього дружина чи ні? Вона народила або в процесі? І кого, якщо трапилося? Не дитини, не жабу, а неведому тваринку?

Вчіть і любіть рідну російську, бо задовбали!